НИ СЫ. Будь уверен в своих силах и не позволяй сомнениям мешать тебе двигаться вперед - страница 1
Джен Синсеро
НИ СЫ. Будь уверен в своих силах и не позволяй сомнениям мешать тебе двигаться вперед
Моим неизменно верным «болельщикам» – папе и брату Стивену
И все же за все это время
Солнце ни разу не сказало Земле:
«Ты мне должна».
Гляди, что делает такая любовь.
Она освещает небо.
Руми© Мельник Э.И., перевод на руссский язык, 2018
© ООО «Издательство «Эксмо», 2026
Jen Sincero
YOU ARE A BADASS: HOW TO STOP DOUBTING YOUR GREATNESS AND START LIVING AN AWSOME LIFE
© 2013 by Jen Sincero
Публикуется с разрешения издательства Running Press, an imprint of Perseus Books, a division of PBG Publishing, LLC, a subsidiary of Hachette Book Group, Inc. (США) при содействии Агентства Александра Корженевского (Россия)
Из этой книги ты узнаешь:• Как наступить на горло ошибочным убеждениям и не позволить им ограничивать жизнь – глава 1.
• Почему надежда на лучшее помогает притягивать удачу – глава 2.
• Как не обращать внимание на эго и жить в свое удовольствие – глава 4.
• Как начать любить себя и все, что делаешь – глава 6.
• Что будет, если перестать слушать других и начать слушать себя – глава 7.
• Как медитировать, чтобы стать еще лучше, чем есть – глава 10.
• Как изменить свои убеждения, чтобы изменить реальность – глава 11.
• Чем энергия благодарности лучше энергии гнева – глава 14.
• Как прощать сволочей, чтобы с легкостью идти дальше – глава 15.
• Почему нужно заботиться о себе больше, чем о других – глава 21.
От издателя
Мы просто влюбились в эту книгу. В ее искрометный язык, в соленый юмор, в искренность авторского тона, в продуманную структуру и по-настоящему дельные рекомендации. Нет ничего удивительного, что на amazon.com она собрала более 3000 положительных отзывов, была переведена на 28 языков и опубликована общим тиражом 1 000 000 экземпляров. Ее удачный вывод на российский рынок стал для нас принципиальной задачей.
Готовя книгу к публикации, мы столкнулись с одной проблемой. Оригинальное название «You are badass»[1]* не имело столь же эффектного перевода на русский язык. Ну не назовешь же ее банальным «Ты крут!» или грубым «Ты засранец!» Варианты вроде «Иди и делай» или «Возьми себя в руки» тоже не внушали оптимизма. Пожалуй, ближе всего к англоязычному «You are badass» оказалось наше родное «Ай да сукин сын!», которое кроме всех прочих недостатков вызывало стойкие литературные ассоциации.
Перебрав несколько дюжин названий и опросив не менее трехсот пользователей соцсетей, мы решились на неожиданное – выпустить книгу сразу под тремя названиями: